ترجمة رسالة الحقوق للإمام زين العابدين (ع) إلى الإنجليزية

انجزت العتبة الحسينية المقدسة ترجمة كتاب "رسالة الحقوق الإمام علي بن الحسين زين العابدين" إلى اللغة الإنجليزية، في خطوة تهدف إلى إيصال هذا الأثر الأخلاقي والإنساني العميق إلى جمهور أوسع من القرّاء والباحثين حول العالم.

وصدر عن مركز كربلاء للدراسات والبحوث في العتبة الحسينية المقدسة إنجاز علمي متميز تمثّل بترجمة كتاب “رسالة الحقوق الإمام علي بن الحسين زين العابدين” إلى اللغة الإنجليزية، في خطوة تهدف إلى إيصال هذا الأثر الأخلاقي والإنساني العميق إلى جمهور أوسع من القرّاء والباحثين حول العالم.

ونقل بيان للمركز بان الكتاب يقع في أكثر من سبعين صفحة من القطع الوزيري، متضمناً نص الرسالة مترجماً بأسلوب علمي رصين يحافظ على مضامينها الفكرية والروحية، ويبرز ما تحمله من منظومة متكاملة في حقوق الإنسان، ابتداءً من حق الله تعالى، مروراً بحقوق النفس والجوارح، وانتهاءً بحقوق المجتمع بمختلف فئاته.

ويأتي هذا العمل ضمن جهود المركز في مجال الترجمة والانفتاح المعرفي، ساعياً إلى إبراز كنوز التراث الإسلامي وإتاحتها للدارسين والمهتمين، بما يسهم في تعزيز الحوار الحضاري وإبراز الرؤية الإسلامية في مجال الحقوق والقيم الإنسانية.

يذكر ان رسالة الحقوق للإمام علي بن الحسين بن علي بن ابي طالب (عليهم السلام) وثيقة خالدة جمعت أكثر من خمسين حقًا، تُرتّب علاقة الإنسان بربه وأعضائه وأفعاله والناس من حوله.

هي نص حديثي معتبر، نقله الثقات، وشرح تفاصيله كبار العلماء، وقد أُلّفت فيه شروح وترجمات بلغاتٍ شتى.

نوشته های مرتبط

منشورات ذات صلة

Related posts

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top